반응형

영어단어 13

오늘의 영어단어 - bittersweet

오늘은 영어단어를 소개하려고 한다. 오늘 소개할 단어는 'bittersweet'이다. 이 단어는 두 가지의 의미가 있다. 첫번째로 '달콤쌉싸름한'이란 뜻으로, 단어 그대로 bitter(쓴)와 sweet(달콤한)가 합쳐진 의미이다. 어떤 음식이 달콤하면서도 쓴 맛이 날 경우 이 단어를 사용하면 된다. 두번째로는 감정을 나타내는 뜻으로, '시원섭섭한'을 의미한다. 무언가 오랜 노력과 시간이 들어간 것이 끝날 때 우리는 시원하면서도 서운한(또는 슬픈) 감정을 느낀다. 그 감정을 표현하는 단어가 바로 bittersweet인 것이다. 캠브리지 사전에서는 'containing a mixture of sadness and happiness'라고 설명한다. 즉, 슬픈 감정과 행복한 감정이 섞여있는 상태를 의미하는 것이..

영어 한마디 2023.02.25

영국식 영어표현 - underground

오늘은 영국과 미국에서 사용하는 뜻이 다른 영어 단어를 가져왔다. 단어는 underground. 우리가 흔히 알고 있는 '지하'라는 뜻은 미국에서 사용하는 의미이다. 이 단어를 영국에서는 '지하철'이라는 뜻으로 사용한다. 즉, 영국에서는 subway가 지하철을 의미하지 않는다. 물론 영국에서 지하철을 표현할 때 subway를 써도 다 알아듣긴 한다. 다만 영국과 미국식 영어 사이에 알게 모르게 자존심 싸움이 있기 때문에 영국 사람들이 썩 좋아하진 않는다. 그래서 영국에서는 영국식 영어를 써줘야 편하다. 영국에서 underground의 뜻은 지하철. [예문] 나는 지하철을 타고 왔어. I came here by underground. 지하철 역이 어디에요? Where is a underground stat..

영어 한마디 2021.11.17

오늘의 영어단어 - football

오늘은 흔하게 쓰는 영어 단어를 들고왔다. 바로 football이란 단어인데, 이 단어가 영국과 미국에서 사용되는 뜻이 다르다. Football이란 단어가 영국에서는 우리가 흔히 아는 축구를 의미하고, 미국에서는 럭비와 비슷한 미식축구를 의미한다. 그리고 미국에서 축구를 뜻하는 영어단어는 soccer이다. 이처럼 영국와 미국에서의 뜻이 다르다 보니까, 나도 영국에서 공부한 이후로 soccer란 단어를 써본 기억이 거의 없다. 축구에 대한 이야기를 할 때면 항상 football을 써왔고, 어느새 익숙해졌다. 영국에서 soccer란 단어를 쓰면 알아듣긴 하지만, 모른척 하는 사람도 간혹 있다. 이는 영국식 영어에 대한 자부심이 꽤 강한 편이기 때문이다.

영어 한마디 2021.07.02

영국식 영어표현 - chips

오늘도 영어단어 하나를 가져왔는데, 이 단어는 영국과 미국에서 모두 사용하지만 서로 의미가 다르다. 바로 chips이라는 단어인데, 영국에서는 감자튀김을 의미하지만 미국에서는 감자칩(과자)를 의미한다. 영국의 대표음식이라고 일컬어지는 피시앤칩스가 영어로 Fish and Chips 인데,여기서 chips 가 감자튀김을 의미한다. 그렇다면 미국에서는 감자튀김을 뭐라고 할까.바로 Fries가 미국에서 감자튀김을 의미하는 단어이다. 서로 같은 영어를 사용하지만 서로 뜻을 다른 단어, chips. 영국에서는 감자튀김을 주문할 때 fries가 아닌 chips라고 말해야 한다. 이상 오늘의 영국식 영어단어 끝. chips (영국) 감자튀김 / (미국) 감자칩

영어 한마디 2021.05.11

영국식 영어표현 - car park

영국에서 공부를 하면서 미국식 영어와 다른 표현 때문에 당황한 적이 꽤 많았다. 아무래도 우리나라는 미국식 영어를 학교에서 가르치기 때문에, 영국식 영어가 상대적으로 낯설었던 것인데 그 차이를 적응하는데 꽤 오랜 시간이 걸렸다. 그래서 오늘은 영국에서 사용하는 영어 표현을 가져왔다. 바로 car park라는 표현으로, 뜻은 주차장이다. 미국에서 주차장을 의미하는 영어표현은 parking lot인데, 영국에서는 parking lot을 전혀 쓰지 않고, car park를 쓴다. 영국, 아일랜드, 호주 등 영국식 영어를 사용하는 나라에서 운전할 일이 있다면 꼭 알아둬야 하는 표현이다. 특히 영국 사람들은 미국식 영어를 그렇게 좋아하는 편이 아니라, parking lot이라는 표현을 들으면 조금 불쾌하게 느끼는..

영어 한마디 2021.04.26

오늘의 영어단어 - breathtaking

오늘은 실제 회화에서 많이 쓰이는 단어 하나를 가져왔다. 일단 단어를 먼저 공개하면, breathtaking이란 단어이고, 뜻은 '너무 아름다운, 너무 놀라운' 이란 뜻이다. 이 단어는 '숨'을 뜻하는 breath와 '가져가다'를 뜻하는 'take'가 합쳐진 단어로, 원래 의미는 '너무 아름다워서 숨이 멎을 듯한' 이라는 뜻이다. 이 단어는 주로 아름다운 풍경이나 예술 작품을 봤을 때 많이 쓰게 되는 표현이다. 일반적으로 사람들이 정말 아름다운 광경을 마주했을 때 '헉'하고 숨이 멎는 듯한 경험을 하게 되는데, 그러한 상황을 잘 표현하고 있는 단어인 것이다. 조금 부드럽게 표현하자면 '숨도 못 쉴만큼 아름다워' 정도로 할 수 있을 듯 하다. 짝꿍이 한국 여기저기를 여행하면서 아름다운 풍경을 볼 때마다 사..

영어 한마디 2021.03.04

오늘의 영어표현 - space out

오늘은 영어표현 하나를 들고왔다. 바로 space out이라는 표현으로, 뜻은 '멍 때리다'이다. space out은 단어 그대로 해석해서 '간격을 벌리다'라는 뜻으로 사용되기도 한다. 하지만 이 포스팅에서는 멍 때리다라는 뜻으로 사용할 것이다. 이 표현은 짝꿍과 이런저런 이야기를 나누다가 듣게 된 말인데, 이 곳에 소개해도 될 것 같아서 이 포스팅을 쓰게 되었다. space out은 단어 하나하나를 보면 공간(space)에서 나가는(out) 듯한 느낌을 준다. 아마 멍 때리는 모습이 그 공간에 있지만 공간에 있지 않은 것처럼 보이는 모습처럼 보이기 때문에 이 표현이 멍 때리는 모습을 뜻하는 것이 아닐까 추측해 본다. 이렇게 오늘의 영어표현 한 가지를 간단하게 설명해 보았다. [정리] 오늘의 영어표현 -..

영어 한마디 2021.02.18

오늘의 영어단어 - chatterbox

오랜만에 재밌는 영어단어 하나를 소개해볼까 한다. 오늘 소개할 단어는 chatterbox로, 직역하면 이야기상자를 의미하는데 실제로는 말이 많은 사람을 뜻하고 주로 아이들에게 사용한다. 이 단어는 '이야기를 나누다'라는 뜻을 가진 'chat'이란 단어에서 파생되었고, 끊임없이 이야기가 나오는 상자, 즉 말이 많은 사람이라는 뜻이 되었다. 또한, 귀여운 느낌을 담아낸 단어로 어른보다는 아이들에게 주로 사용한다. 짝꿍과 대화를 나누던 중에 이 단어가 언뜻 흘러나왔는데, 단어에서 재잘거리는 아이들의 모습이 연상되었다. 말이 정말 많은 아이가 있으면, 'He is a chatterbox. He never stops talking.' (그는 이야기상자야. 말을 멈추지 않아.) 이렇게 표현해 줄 수 있다. (짝꿍도..

영어 한마디 2021.02.04

오늘의 영어표현 - birthday suit

오늘은 영어표현을 하나 가지고 왔다. 바로 'birthday suit'이라는 표현으로, 생일에 입는 옷을 의미하는 것처럼 보이지만 실제 뜻은 '나체, 알몸'을 의미한다. 다소 생뚱맞을 수도 있는 뜻이지만, 이 표현의 어원을 살펴보면 왜 이런 의미를 갖게 되었는지 쉽게 이해할 수 있다. birthday suit는 단어 그대로 해석하면 태어난 날(birthday)에 입고 있던 옷(suit)을 의미한다. 즉, 모든 사람은 알몸으로 태어나기 때문에 birthday suit는 알몸, 나체라는 뜻이 되었다. 개인적으로 들으면서 재미있기도 하고, 어원을 생각하면 충분히 이해가 되는 표현이었다. 예문을 하나 들자면, I usually go to bed in my birthday suit. 나는 종종 옷을 입지 않고(알..

영어 한마디 2020.12.27

오늘의 영어표현 - shotgun

오늘은 많이 사용되는 영어 관용표현을 하나 소개하려고 한다. 오늘 소개할 단어는 바로 shotgun이라는 단어로 원래 의미는 엽총을 의미하는데, 실제로는 다른 뜻으로 사용되는 경우가 더 많다. 그 뜻은 자동차 조수석을 의미한다. 이 표현의 유래는 옛날 마차를 타고 다니던 시절, 말을 모는 마부의 안전을 지키기 위해 총을 들고 옆에 타는 사람을 부르는 데서 기원했다. 일종의 마차 보디가드를 지칭했던 셈이다. 그렇게 사용되던 표현이 그대로 유지되어 shotgun은 여전히 자동차 조수석을 의미한다. 내가 이 표현을 알게 된 것은 노래를 통해서인데, 바로 조지 에즈라(George Ezra)의 'Shotgun'이라는 노래이다. 이 노래 가사를 보면 I'll be riding a shotgun이라는 표현이 나오는데..

영어 한마디 2020.12.20
728x90
반응형